외계인이 레이건대통령에게 보냈던 편지 전문 공개



(사진설명: 재임당시 외계인에게서 편지를 받았던 레이건 전 미국대통령)

1987년 9월 21일 미합중국의 레이건 대통령은 U.N. 창립 42주년을 맞는 연설에서 '우리에게 있을 수 있는 외계인의 침략 선언문'을 낭독했습니다.

[여기를 누르시면] 레이건 전 미국 대통령의 87년 U.N. 선언문을 들으실 수 있습니다.

---------------------------------

I occasionally think how quickly our
differences worldwide would vanish if
we were facing an alien threat from
outside this world.

And yet, I ask you.

Is not an alien force already among us?

---------------------------------

(위의 글을 통역한글)
이따금씩 저는, '만약 우리 지구인들이 지구 밖의 외계문명으로부터 침략을 받았을때, 얼마나 빨리 서로의 힘을 합치고 도와서 지구를 지킬지' 생각해본답니다.

혹시 우리 사이에는 이미 그 외계 세력이 존재하고 있는 것은 아닐까요?

---------------------------------

(레이건 전 대통령의 발언에 관한 취지)
레이건 전 대통령은 1987년 냉전시대 당시 42주년을 맞은 U.N.의 공식석상에서 위와 같은 선언문을 낭독했습니다.

---------------------------------

레이건 대통령은 위의 선언문을 낭독하기 2년전 미국의 Maryland주의 Fallston
고등학교에서도 '외계인의 침략설'에 관한 선언문을 낭독했습니다.

레이건 대통령은 왜 인류에게 외계인에 관한 이야기를 하려고 했던 것 일까요?

최근까지 미스테리였던 레이건 대통령의 UFO 침략설은 1998년에 공개된 '외계인이 미국 대통령에게 보낸 편지의 진실'이 밝혀지면서부터 전말이 밝혀졌습니다.

외계인이 레이건 대통령에게 보냈다는 편지 내용은 다음과 같습니다.




(사진설명: 지구상에 자주 출현하는 '그레이' 외계인 사진)

----------------------------------
March 9, 1983
(1983년 3월 9일)
Dear President Reagan, (레이건 대통령과,) And all those of earth's human race;
(모든 지구인들에게;)
We are those who live in great ships
far beyond earth's troubled face.
(우리는 일그러진 지구보다 훨씬 앞선 문명에 살고있는 외계인들입니다.)
We come in peace as we did before-
To speak with those who would, our galaxy explore.
(우리는 저번처럼 평화를 상징으로 당신들과 우주에 관한 대화를 나누기 위해 지구로 오고있습니다.)
We must explain to you what we are-
(우리들은 당신들에게 우리가 누구 인지를 반드시 알려주어야합니다 - )
We who live in different systems
of stars.
(우리는 다른 은하계에서 왔습니다.)
You are very welcome to come and
explore-
(당신들이 우리와 함께 우주를 탐험 하는 것은 전적으로 환영을 합니다 - )
But our laws are rigid ones which you
must know and not ignore.
(하지만 우리의 법은 바뀔 수 없으며 당신들은 그 사실을 꼭 알아야 합니다.)
our scientists must be taught a great
many truths-
(우리의 과학자들은 당신들에게 많은 진실을 가르쳐 주었을 것 입니다. - )
Truths of a kind from which they have
stayed too long aloof.
(그 진실은 너무나 오랫동안 묻혀져 있었습니다.)
They are aware of some truths we are sure-
(지구인들은 그 진실을 너무나 잘 알고 있으나 - )
But they've made life for the great
masses on earth people insecure.
(그것은 곧바로 많은 사람들의 인생을 불안하게 만들었습니다.)
Your bodies are diseased in countless ways-
(당신들의 육신에는 계속하여 이름모를 질병들이 생기고 있으며 - )
And mental deformities so many display.
(당신들의 정신병적인 상태는 너무나도 많이 볼 수 있습니다.)
We have seen children being born in
countless ways deformed-
(우리는 당신들의 자손들이 계속하여 이상하게 태어나는 상황을 볼 수 있습니다 - )
Because evil acts their forebears have
performed.
(그들은 당신들이 지금까지 벌려온 악마적인 행동에 관한 벌입니다.)
Surely you are aware of how wrong
conditions be-
(당연히 당신들은 얼마나 상태가 안좋은지를 알고 있습니다 - )
Yet no real solution are you able to
achieve.
(하지만 당신들은 자신들이 만들어 놓은 악조건의 해결책이 전혀 없습니다.)
Nor will any president, pope or king
(이 해결책은, 어느 대통령이나 교황, 아니면 왕일지라도)
be able peace, to all earth, bring.
(지구상에서는 만들어 낼수 없습니다.)
Few earth people seem to realize-
(현재 지구상의 몇몇 사람들은 - )
that you go on living after you die.
(자신들이 죽었을때 사후세계가 있을것 이라고 믿고 있습니다.)
You don't even know the mechanics of this-
(하지만 당신들은 이 자연현상을 절대 옳은 방법으로 이해하지 못하며 - )
and erroneously you believe in heavens
full of bliss.

(천당에 관한 잘못된 편견을 가지고 있습니다.)
It is unfortunate that we have to use
earthbodied channels through whom to speak.

(우리는, 우리가 이렇게 지구인의 몸을 빌려 당신들과 이야기를 하려는 것 자체가 참 안타깝습니다.)
We'd much prefer each of you to
personally greet.
(우리는 당신들이 우리를 개인적으로 받아드리기를 더 원합니다.)



(사진설명: 지구상에 자주 출현하는 '그레이' 외계인 사진)

Making a physical contact is hard for
us to do-
(우리에게는 누구와 직접 접촉을 하는 일이 힘듭니다.)
only those whom we long ago sent to
earth can we use.
(하지만 우리는 예전에 당신들에게 보냈던 그들을 이용할 수 있습니다.)
Too many of them have been weaned
away-
(우리들중 많은 이들은 쫓겨났지요.)
Because of number of life overlays.
(왜냐면 그 쫓겨난 그들의 인생은 모두 끝났기 때문입니다.)
Those who drank you liquors have
forgotten their goals-
(당신들중 술을 먹는 사람들은 한가지의 목적을 잃은 것 같습니다.)
These we regard as mostly lost souls.
(우리는 [술을먹는 사람들을] 잃어버린 영혼으로 여기고 있습니다.)
It's because of the state your planet
earth is in-
(이는 당신들 행성의 현재 상태 때문 입니다.)
That we must land and, a great
coalition begin, (우리는 무조건 당신들 행성에 착륙을 하고, 위대한 동맹을 만들기 시작해야 합니다.)
It's your planet itself we have come
to save-
(우리는 당신들의 행성을 구하는데 더 관심이 있습니다.)
So with us you must join in a great
conclave.
(우리와 함께 한번 잘 해봅시다.)
You have got to be taught what dimensions
there are
(당신들은 전 세계에 몇 차원들이 있는지를 잘 알아야합니다.)
And the non-physical concept of life in
other systems of stars.
(그리고 육체가 없는 은하계에 관하여도 꼭 알아야 합니다.)
This may be hard for some to understand-
But we'll try to do the best that we can.
(당신들에게 이 사실들은 참으로 이해하기 힘들겠지만 우리는 최선을 다할것입니다.)
You are one nation indivisible under God-
(당신들은 신의 이름으로 한개의 나라가 되어있습니다.)
You call yourselves Christians but you use
shooting rods
(당신들은 당신들 자신을 크리스챤이라 부르지만 당신들은 쇠로 된 알을 쏩니다.)
And also evil kinds of verbal prods, (그리고 당신들은 악마의 급한 마음이 있습니다.)
We want to restore Your planet to its
original state of health-
(우리는 당신들의 행성을 오염이 되지 않은 원래의 상태로 만들기를 원합니다.)
which should be more precious to you
than your so-called wealth.
(당신들은 무엇이 당신들이 말하는 부귀영화보다 더 좋은것인지를 아십니까.)
We want to replace the sick bodies you
are in-
(우리는 당신들의 병들은 육신을 바꾸기를 원합니다.)
with ones which are perfect, beautiful
and slim.
(완벽하고 마른, 아름다운 몸매로.)
We do not come to conquer or try to own-
(우리는 당신들을 지배하거나 정복하러 오는것이 아닙니다.)
The planet so many love and call their home.
(그 행성, 많은 사람들이 사랑하는 지구라고 부르는 그 행성을..)
We have come to save it from self
destructing-
(우리는 당신이 끝으로 자폭하기전 미리 구해주러 왔습니다.)
which could cause a chain reaction to
start erupting.
(그 자폭은 연쇄적으로 일어날 것이 확실합니다.)
If earth left its orbit and crashed into
its sun-
(만약 지구가 자기장을 잃고 태양 안으로 빨려들어간다면)
an awful devastation would be begun.
(당신들에게는 엄청난 재난이 올것입니다.)
It would affect many planets in our beloved
milky way-
(이 재난은 우리 밀키웨이계의 행성들에게도 많은 타격을 줄 것 입니다.)
and others to which are much farther away.
(그리고 더 멀리있는 이들에게도..)
Your patterned beliefs are so varied on
your earth-
(당신들의 정해져 있는 믿음은 지구 안에서만 돌고있습니다.)
That they've become a conglomerate of
questionable worth.
(그래서 당신들의 믿음은 더 많은 의문을 남기고 있습니다.)
Your world is so divided against itself-
(당신들의 세계는 현재 (자신에서) 두개로 갈라져있습니다.)
we hardly know where to start giving help.
(우리는 어디서부터 당신들을 도와야 하는지 모릅니다.)
Part of your problems are from your fermented
drinks-
(도와줄 수 있는 문제들중의 하나는 현재 당신들이 마시는 오염된 물입니다.)
because the spirits within them, to your
minds, become linked.
(왜냐면 당신들의 혼은 이미 그 오염된 물에 오염이 되었기 때문입니다.)
Though they are sub-micro they have human-like
minds-
(그 오염된 미립자는 사람들과 같이 생각을 할 수 있는 능력이 있습니다.)
which were patterned to merge with and
control what are shine.
(그 오염된 물들은 혼을 조정할수있는 능력이 있습니다.)
We understand now how this came to be-
(우리는 왜 이런일이 생기게 되었는지도 알고있습니다.)
'twas to control your minds and this
it has achieved.

(이것들은 모두 당신들의 잘못입니다.)
Nature's laws must be known and understood-
(자연의 법칙은 절대적인 법이며 모든이들이 그 법을 이해하여야 합니다.)
when your scientists break one it leads
to no good.
(당신들의 과학자들이 한가지의 법을 어기면 자연은 점점 당신들에게 좋지않은 결과를 가져다 줍니다.)
This many have done to their eternal
sorrow-
(자연훼손은 지구에게 치명적인 타격을 줬습니다.)
for some it has meant that they have
no tomorrow.
(그중 몇가지는 (내일이 올수없는) 큰 타격을 줬습니다.)
When they shatter their body they can
shatter their soul-
(만약 자연훼손에 의하여 당신들의 몸이 손상된다면 당신들의 혼도 자연히 파멸될것입니다.)
this shatters their memories and none
can they hold.
(이 손상된 기억은 절대로 다시 복구가 될 수 없습니다.)
They become unpatterned units of energies
then-
(그들은 정해져있지 않은 위험한 에너지가 되며)
and they plunge back into the abyss out of
which they did ascend.
(그들은 밖으로 튀어나갔다가 다시 돌아오게 됩니다.)
They had laboriously climbed up to the human estate-
(그들은 곧바로 인간들에게 접근할 것이며)
from where, to life's basic materials, they did once relate.
(바로 그 인간들은 그 에너지를 더럽힌 인간들일 것 입니다.)
A creator is one who is most ancient and
wise-
(당신들의 조물주는 가장 오래되고 현명하신 분이십니다.)
and learned to use nature's laws to make
him survive.
(그는 자연의 법칙을 잘 알고 계십니다.)
He learned how to survive beyond nature's
life spans-
(그리고 그는 자연이 없이 사는법도 알고 있습니다.)
by cloning a body to keep his own DNA strands.
(바로 자기 육신의 DNA를 복사한거죠.)
We who are creators, and we are countless
in number-
(우리, 당신들의 조물주는, 숫자가 셀 수 없을 정도로 많습니다.)
as compared to you earthlings are a whole
lot humbler.
(당신들의 인구와 비교했을때이죠.)
Please don't regard us as you do your
own gods-
(제발 저희를 당신들의 신이라 여기지 마세요.)
we don't come as destroyers with punishing
prods.
(우리는 당신들을 정복하러 오는것도 아니고, 벌을 주러 오는것도 아닙니다.)
We simply bring you knowledge which is
cosmic in kind-
(우리는 다만 은하계의 지식을 당신들에게 전달하러 오는것입니다.)
so you can be enlarged upon and also refined.
(당신들을 더 높이 키워주고 정화시키러..)
We hope you will give much thought to our words-
(우리는 당신들이 이 글에 관해 많은 생각을 하여주기를 바랍니다.)
and your war-ike tendencies try to curb.
(그리고 우리와 전쟁을 하려는 이상한 생각을 바꾸시기 바랍니다.)
A peaceful landing we would like to make-
(우리는 평화로운 착륙을 원합니다.)
and not be greeted with distrust, fear or hate.
(믿지못하고, 무서워하고, 미워하는 마음이 없는 평화로운 착륙.)
With love and understanding we will greet
each of you-
(우리는 당신들을 사랑과 이해로 맞이할것입니다.)
for a long time we've been observing the life patterns you use.
(오랜시간동안 우리는 당신들의 인생들을 지켜봤습니다.)
I am HILARION, COMMANDER IN CHIEF-
(나는 최고사령관 힐라리온이다.)
of an armada of ships which did Satan's
ships defeat.
(나는 사탄의 배들을 부순 대함대의 사령관이다.)
He has been destroyed though his many
followers remain-
(사탄은 그의 추종자들과 함께 부숴졌다.)
because of the patterning they have so
long sustained.
(왜냐면 그들의 발자취와 행적은 너무나 똑같았고 길었기 때문이다.)
HILARION: through my scribe Marge Ludeman
(힐라리온: 지구인 말지 루드만을 통하여)
and the contacts will continue
(우리는 계속하여 접촉할것이다.)
for all of us whether we like it
(우리들이 이 접촉을 좋아하던지)
or not
(안좋아하던지간에.)
----------------------------------

레이건대통령에게 전달이 되었던 이 편지는 실제로 힐라리온이라는 은하계사령관이 진심으로 전달을 한, 역사상 최초의 외계인과 지구인간의 교류였을까요?

아니면, 텔레파시를 통해 말을 전했다는 루드만부인은 정신이상자였을까요?

만약 루드만부인에게 당시 편지의 진위를 증명할수있는 확실한 물증이 없었다면, 위의 편지는 절대로 미국의 대통령에게 전달이 되지 않았을 것 입니다.





(c) 웹진 괴물딴지 1999-2010. All Rights Reserved.